INTERPRETAÇÃO COMUNITÁRIA E MIGRAÇÃO NO BRASIL
Comprar
Apresentação
O livro Interpretação comunitária e migração no Brasil tem o objetivo de trazer à luz um campo emergente da interpretação: a Interpretação Comunitária. Trata-se de mediação linguístico-cultural que se dá, geralmente, em contextos jurídicos (delegacias, prisões, tribunais, escritórios de advocacia, entrevistas migratórias etc.) e médicos (hospitais, clínicas médicas, emergências etc.), além dos contextos educacionais.
A importância do estudo da área se dá pelas ondas migratórias que chegam ao Brasil e pela necessidade de o Estado fornecer serviços linguísticos adequados para os que não falam português, os recém-chegados ou mesmo os povos originários, a fim de que possam acessar os serviços públicos.
Sobre a autora
Daniella Avelaneda Origuela é doutora em Letras no programa Estudos da Tradução pela Universidade de São Paulo (USP) com o projeto sobre interpretação comunitária e migração (2020). É mestra pela USP em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês (2012), com o projeto de teatro brasileiro traduzido para a língua inglesa (O teatro de Nelson Rodrigues: traduções e encenações em língua inglesa). Foi bolsista CAPES no mestrado e no doutorado. Participou do Programa de Aperfeiçoamento de Ensino (PAE), com preparação pedagógica e estágio supervisionado em Docência pela USP (2011). Possui graduação em Letras – Tradutor‑Intérprete pelo Centro Universitário Ibero‑Americano de Letras e Ciências Humanas (2006). Lecionou nos cursos de graduação de Letras e Tradução‑Interpretação e na pós‑graduação em Língua Inglesa‑Tradução na Universidade Metodista de Piracicaba (Unimep), nos cursos de Tradutor/intérprete e Letras na Uninove e no curso de Letras da Faculdade São Bernardo (FASB). Atuou como professora substituta na Universidade Federal de Pelotas (UFPel). Se interessa por interpretação comunitária, tradução feminista, feminismos, estudosdecoloniais, migrações contemporâneas, direitos humanos e políticas linguísticas. Estuda psicanálise e justiça restaurativa. Editou Lucía, revista feminista de cultura visual e tradução. É tradutora, intérprete, professora e devir psicanalista.
Ficha técnica
Páginas: 236
Edição: 1ª
Formato: 14 x 21 cm
Acabamento: Brochura
Lançamento: 2022
ISBN: 978-65-87341-12-5
A produção deste livro só foi possível graças à colaboração dos apoiadores.
Clique aqui para ver o link da campanha na Benfeitoria.
Lista dos apoiadores da campanha
Adailton Angelo de Souza |
Alessandra Meirelles |
Aline Néris Dias |
Aline Scátola |
Ana Cristina Porcelli Pessini |
Ana Regina Leite Nogueira |
Andrea Cristiane Kahmann |
Andreia Crispim |
Barbara Belamio |
Beatriz Regina Guimarães Barboza |
Brenda Bellani |
Brisa Duarte |
Camila Origuela |
Carina de Luca |
Carolina Cardoso Walliter |
Carolina Gouveia Leão |
Claudia Garcia |
Claudio Avelaneda Origuela |
Cristina Rozsanyi De Carli |
David Medeiros |
Denise de Vasconcelos Araujo |
Diego Barbosa |
Elaine Cristina de Oliveira Santos |
Elton Furlanetto |
Felipe Rodrigues Sanches |
Fernanda Brahemcha |
Fernanda Pereira |
Gerardo Manuel Garcia Chinchay |
Hailey Kaas |
Ivania Valin |
Janayna Bianchi Pin |
Jéssica Cristiane dos Santos Simões |
Julia Raiz |
Juliana Bittencourt |
Juliana Jacyntho |
Juliana Lira |
Juliane Sousa |
Karine Barcellos Souto |
Leticia de Souza Sa |
Luana Viscardi Nunes |
Lucia Santos |
Maria Carolina Guimarães |
Mariana Evangelista |
Micheline R. V. Rosmann |
Mona Liza Sales de Barros Peixoto |
mtk |
Murilo Jardelino da Costa |
Patrícia Gimenez Camargo |
Patricia Gorisch |
Patrizia Cavallo |
Paula Bernardes Cardoso |
Paula Ordonhes |
Rane Souza |
Reginaldo Batista da Silva |
Renata Zarantonelli Barbosa |
Sabine Gorovitz |
Sirene Maria da Silva |
Talita Balbino Braga |
Tatiana Cipoli |
Yuri Jivago Amorim Caribe |